|
|
|
Liputto - приказки
превод от английски: Любляна Димитрова
автор: Jakob Streit
На следващия ден тролът с мрежата отново седеше в пещерата си. Той беше доста отегчен. Издърпа няколко косъма от брадата си и започна да ги плете. Но тогава му дойде на ум: С тази плитка мога да завържа нещо в пещерата. Но какво? Той се промъкна до езерцето и се огледа. Малка зелена жаба с жълто-златни очи седеше върху плаващ лист от водна лилия. „Ще я хвана!”-прошепна тролът. Той се приближи измежду тръстиките и хвърли мрежата. Малката жаба заподскача вътре. Не след дълго, тя беше вече затворник в пещерата, а крачето й беше захванато с дървена щипка. Тролът гъделичкаше жабата с малка пръчица, просто за забавление, докато жабата можеше единствено да се подмята жалко от една страна на друга.
|
|
Liputto - приказки
превод от английски: Калоян 8А СОУ "Максим Горки"
автор: Jakob Streit
Липуто започна пролетта с радостно настроение. Беше толкова щастлив, че от време на време подхвърляше шапката си нависоко, във въздуха. Той излезе от шубрака в края на гората, застана мирно и се заслуша в света. Какво беше това? Близо до пътеката, той чу тих, тъжен глас.
-Ох, боли! Тези човешки крака! Ох, боли! Тези човешки крака!
Липуто се вгледа по-отблизо и съзря малко растение с настъпано цветче. Беше теменужка.
- Нещо не е наред ли? – попита Липуто. – Та ти си напълно сплескана.
- Появи се човешки крак и ме настъпи, – отговори теменужката.
Липуто се наведи към нея и каза:
-Аз ще ти помогна. Мога да връщам корените и листата по местата им.
|
|
|
Liputto - приказки
превод от английски: Илиян, Божидара, Мадлен 8А СОУ "Максим Горки"
автор: Jakob Streit
Липуто беше гном в корените на едно планинско цвете. Той живееше там от много години. През лятото помагаше на цветята да пораснат. Когато те разцъфтяваха, той отвеждаше слънчевата светлина надолу, през корените, в земята. Ето защо има слънчеви капки по земята, които са като скъпоценни камъни. Липуто и много други гномове пренасят капките дълбоко в земята и от там ги разпределят на лъчи, които правят така, че всичко да блести, през есента и зимата. Майка Земя се нуждае от много слънчеви капки, за да може през пролетта всичко да расте и цъфти добре.
Капитанът на гномовете каза това на Липуто: „Сините цветя са препълнени със синя светлина всред тъмнината, червените – с червена и така – с всички цветове на дъгата”.
|
|
Liputto - приказки
превод от английски: Христо Расоков 8А СОУ "Максим Горки"
автор: Jakob Streit
Тролът с мрежата и водното конче ПРОДЪЛЖЕНИЕ->
Оттогава тролът с мрежата остави на свобода златната рибка, защото нямаше стъклена купа в която да я задържи. Веднъж, докато поклащаше дълго напред и назад глава, една мисъл го споходи: Ще ловя пеперуди с мрежата и те ще са красиви. Той искаше да ги залепи по стените на пещерата си с мед. Но първо трябваше да го намери.
Той знаеше хълм, където едни земни пчели щяха да напускат килийките на своето гнездо. Тролът се скри в тревата. След като пчелите отлетяха на сутринта, той изстърга мед от дупките. Беше взел няколко жълъдови черупки, за да сложи меда в тях. След това той се върна в пещерата и намаза меда по стените. После взе своята мрежа и я потътри към поляната.
|
|
|
|
|
<< Начало < Предишна 1 2 3 Следваща > Край >>
|
|
Страница 1 от 3 |